AIRS DE PARIS

Creativity and Culture

Airs de Paris : Project 2024

 

 

The year 2024, which will mark the 60th anniversary of diplomatic relations between China and France, will also be an important year for cooperation between the two countries. France and China are in fact two countries with a rich culture dating back thousands of years.

Cultural diversity is a source of mutual enrichment and helps to strengthen ties between peoples. When different cultures meet and interact, it creates a synergy that leads to the development of new ideas in innovative ways.

For 2024, the magazine Airs de Paris is inviting designers and artists to take part in a new exploration of cultural diversity and sustainable development.

 

2024年是中法建交 60 周年,这将是两国合作的重要一年。 法国和中国是两个拥有数千年丰富文化的国家,这一具有象征意义的活动彰显了两国悠久的合作与交流。

文化多样性是丰富的创造源泉,当不同的文化相遇和互动时,就会产生协同效应,从而产生新的创新想法。

2024年,巴黎灵感杂志邀请中法、以及世界各地的艺术家和设计师探索文化多样性和可持续发展。

 

 

Projet 2024 3

 

 

———————————–

Part  部分 1 :

———————————–

 

Fashion is a powerful way of fusing tradition and modernity, celebrating cultural diversity and promoting more sustainable practices. All designers, established or students, are invited to explore cultural diversity by using eco-friendly bamboo fabric as the main material for their creations.

时尚是融合传统与现代、弘扬文化多样性和促进可持续发展的有力方式。可持续时尚已成为时尚界日益关注的问题。所有设计师,无论是资深设计师还是在校学生,以环保竹纤维面料为主要材料,探索文化多样性。

 

Theme 1: Qipao x Sustainable creativity

主题选择 1:旗袍 x可持续创意

 

The Qipao is a traditional Chinese dress that has become emblematic of Chinese culture. Designers will have the freedom to express their creativity and vision by revisiting this traditional Chinese dress with the innovative use of eco-friendly bamboo fabric.

旗袍是中国传统服饰,已成为中国文化的象征。中法、以及世界各地的设计师们可以自由表达他们的创意,重新审视这一中国传统服饰,并创新性地使用环保竹纤维面料,为时尚带来新的视角和诠释。

 

Theme 2: Sport x sustainable fashion

主题选择 2:体育 x 可持续时尚

 

The Paris 2024 Olympic Games will be the biggest event ever organised in France. Sport and fashion are two areas that have a close relationship and influence each other.

Airs de Paris is inviting designers from all over the world to incorporate eco-friendly fabrics made from bamboo fibres into their creations, in order to create sportswear that is both functional and environmentally friendly.

2024 年巴黎奥运会将是法国有史以来举办的最大型活动。体育和时尚是两个关系密切并相互影响的领域。

Airs de Paris 邀请中法、以及世界各地的设计师们将环保竹纤维面料融入设计中,可以设计出既实用又环保的运动服装。

 

Traceability

可追溯性

 

To guarantee the transparency and sustainability of bamboo-based textile products, it is essential to identify the path of the fabrics from the bamboo planting to their being put on the finished product.

In partnership with the Bamboo Union (CTBU), all fabrics offered are identified in order to track each stage of the production process. This collaboration ensures the transparency and sustainability of each creation in the exhibition.

为了保证竹纤维纺织品的透明度和可持续性,必须确定面料从竹子原料到成品的生产过程。

通过与天竹联盟(CTBU)的合作,所有提供的面料都有标识,以便跟踪生产过程的每个阶段。这一合作确保了展览中每件天竹纤维设计创意作品的透明度和可持续性。

 

Projet 2024 4

 

 

———————————–

Part  部分 2 :

———————————–

 

Cultural diversity x Art

艺术 x 文化多样性

 

Art knows no borders and is a universal language. French artists draw inspiration from Chinese painting, just as Chinese artists draw inspiration from Western art.

These cultural and artistic exchanges between France and China contribute to greater diversity and mutual understanding between the two countries. They allow artists to draw inspiration from different artistic traditions and create unique works that reflect this cultural fusion.

 

艺术无国界,是世界通用的语言。法国艺术家受到中国绘画的启发,正如中国艺术家受到西方艺术的启发一样。

这种跨文化的艺术交流有助于丰富艺术创作,并促进不同文化之间的相互理解和欣赏。艺术家们通过相互借鉴和融合,创造出独特而富有创意的作品,展示了不同文化之间的共通之处和多样性。

 

Projet 2024 5

 

 

———————————–

Part  部分 3 :

———————————–

 

Handicrafts x Cultural diversity

手工艺 x 文化多样性

 

Ceramic exchanges between China and France have a long history, and ceramics are an expression of the fusion of Chinese and French creativity. The mutual influences between the two countries in the field of ceramics have helped to enrich techniques, motifs and artistic styles.

Ceramics have become a means of artistic expression that transcends cultural boundaries, enabling artists to create unique and innovative pieces.

 

中法两国的陶瓷交流源远流长,陶瓷是中法两国创造力融合的体现。两国在陶瓷领域的相互影响有助于丰富陶瓷工艺、图案和艺术风格。

陶瓷已成为一种超越文化界限的艺术表现手段,使艺术家们能够创作出独特而新颖的作品。

 

Projet 2024 6

 

Presentation in France and China

中法巡展

 

The creations will be exhibited in France and China. These presentations will highlight the work of Chinese and French artists and promote their respective artistic expressions. F

ashion shows, exhibitions, conferences and workshops will be organised to provide a better understanding of these innovative and sustainable creations. These events offer a unique opportunity to discover and appreciate the different artistic expressions of the two cultures.

 

中法两国艺术家的作品将在法国和中国分别巡展,展示不同的艺术表现形式。

这些作品将融入中法不同的活动中,包括时装秀、静态展览、论坛和座谈会,为人们提供了一个更好地了解这些富有可持续创意的作 品的机会,发现并欣赏中法两种文化的不同艺术表现形式。

 

July 2024, Première Vision Paris ( France )

2024 年 7 月,法国巴黎, PV展  ( 法国 )

 

October 2024, Paris Fashion Week ( France )

2024年10月,巴黎时装周 ( 法国 )

 

Les autres lieux seront bientôt programmés…

其他展点将很快确定 ……

 

Projet 2024 2

 

 

Airs de Paris  巴黎灵感杂志

Special 60th anniversary

中法建交 60 周年特刊

 

Edited in French, Chinese, and English, the magazine presents profiles of artists, creators, and all partner organizations, while the website covers the latest updates of the event.

It provides a space for the expression of creativity and cultural diversity, thereby promoting intercultural exchanges and cooperation in the fashion industry among different countries and cultures.

法 、 中、英三种语言编辑,巴黎灵感杂志对艺术家、设计师和所有合作组织进行介绍 ,网站随时跟踪活动最新消息。

巴黎灵感杂志为创意和文化多样性提供表达的空间,促进不同国家和文化之间在时尚产业领域的跨文化交流与合作。

 

Projet 2024 7

 

Contact 联系方式 : airsdeparis10@gmail.com

 

 

Painting: Yulong Yang

绘画创作 : 杨玉龙

 

AIRS DE PARIS

Contact : airsdeparis7@gmail.com

Média reconnu par la Commission Paritaire de Publication et Agence de Presse

Copyright 2022 - Airs de Paris - Tous droits réservés